首先,這是一個聊的爛掉的話題。民國時期,好像沒有人天天問怎么樣練習口語。可是那個時候一些大師英國好到爆。
為什么?如何一門語言如何你沒有學會說,一定不是方法問題而是態度問題。你可以想想我們在學母語的時候有方法嗎?
我自己的口語可能比一般非英語專業的peers又好不少。原因我總結了一下:1)大學的時候練習的多,因為是英語協會的會長,每周都要為會員組織英語活動,等于變相的在當老師。后來在英國讀教育心理學才發現學習最好的方式是 teach others。很多老師英語不錯,一是底子好,二是一直不斷在用,所以自然就好。
2)口語練習是從可以蹦詞、到蹦短語、再到蹦句子,這樣一個從簡單到復雜的過程,和嬰兒學習語言并無兩樣。能看懂的是被動知識,用說出來的才是語言能力。我們中國的語言教學最大的問題就是把語言知識等同于知識能力了。語言知識是語言能力的基礎,但不是等于。就好比,你讀了10本游泳的學術著作,你對游泳的知識已經很豐富了,但你不下水,不去游,你還是一點也不具備游泳的能力。掉下水,即便你學富五車,一樣被淹死。
3)在缺乏真實語言環境的境況下,外語口語能力的保持要靠每天的聽力練習。語言的學習聽力要先行。你能聽懂心里起碼不慌。聽的多了,自然就能下意識的講出來,講不出來,就是聽的還不夠多。你能不能說出,是和不?當然可以。其他不行,是因為練習的量不到位。