請看《中國日報》的報道:
Starting on Friday, car registration will be allocated by a license-plate lottery system。
從周五(12月24日)開始,車輛登記將采用車牌搖號的方式進行。
文中的license-plate lottery就是指“車牌搖號”,今后買車需要先提出搖號申請,獲取申請碼,確認有效后可獲得搖號機會。購買機動車都須進行car/vehicle registration(車輛登記)。此次政策推出后,也有不少人擔心會推熱對license-plate(車牌)的炒作。此次車市“限購”,引發了一股buying spree(搶購風)。據稱各大4S店在新政出臺前銷量都出現數倍增長。
Lottery原意是指“抽彩給獎法”,比如體育領域的football lottery(足彩),lottery industry就是“博彩業、彩票業”。彩票發行常用來為福利機構募資,這種彩票叫作welfare lottery(福利彩票),例如在上海世博會期間就發行了Expo-themed welfare lottery(世博主題福利彩票)。