請看《中國日報》的報道:
The draft law on entry and exit procedures, for the first time, allows the Ministry of Public Security and the Ministry of Foreign Affairs to put in place a system to gather biological identification data, such as fingerprints, on foreign visitors.
出境入境管理法草案首次提出,允許公安部和外交部根據出境入境管理的需要,對留存出境入境人員的指紋等人體生物識別信息作出規定。
文中的biological identification data就是指“生物識別信息”,是指通過人類biologicalcharacteristics(生物特征),如fingerprint(指紋)、臉象、iris(虹膜)等,進行identity authentication(身份認證)的一種技術。
采集、存儲出境入境人員指紋等人體biological information(生物信息),在進行出境入境frontier inspection(邊防檢查)時進行比對,可以有效甄別出境入境人員身份,有助于提高口岸clearance efficiency(通關效率),對加強出境入境管理,保障national security(國家安全)具有積極意義。