美國人可算是表情豐富至極,動不動就大呼小叫的,好像特別喜歡夸張。其實,這只不過是他們表達感情的方式罷了。因為大多數(shù)美國人都愿意把情緒表現(xiàn)在臉上,尤其是快樂的時候,總是想讓全世界都知道。所以,在面部表情如此重要的國家里,表達心情的感嘆詞也就大有用處了。
Oh my god! &Gosh!
英語有很多感嘆詞,大家都比較熟悉的可能是Oh my god,它的中文意思就是“我的老天!我的上帝!”一般用于表達驚奇、喜悅、或憤怒。
Oh my god! I've never seen a spider like that!!
老天爺!我從沒有見過那樣的蜘蛛!
Oh my god! Oh my god! I was accepted by Yale University!
噢,我的上帝!我被耶魯大學錄取了!
Oh my god! How many times do I need to tell you not to eat with your mouth full?
天哪,我得告訴你多少遍不要在嚼東西的時候說話?
還有一個和它用法幾乎一樣的短語:Oh my gosh! 有時簡略為Gosh!
Oh my gosh! This room is a mess!
天!這屋子真是亂死了!
Gosh! Would you stop screaminglike that! People try to study here.
天哪,你能別那么嚷嚷嗎?這兒可有人要學習。
Holy Cow!
表達驚訝等語氣,還可以用Holy Cow! 意思和Wow! 差不多。不過這個短語用的不如上面兩個那么廣泛。
Holy cow! Your new Jag is so cool!
哇!你這輛新美洲虎可真酷!