最近一則“胖游客越來越多”的新聞刷上了微博熱搜,原來在愛琴海的希臘圣托里尼島上,做為重要交通工具的驢,面對越來越多的胖游客已經不堪重負了……
據英國《每日郵報》報道,每年5月-10月是圣托里尼島的旅游旺季,每天都有1200名游客涌入觀光。可是沒想到胖游客們越來越多,把驢子們都累壞了。
動物權益保護主義者稱,有些驢脊柱受損,還有的因為鞍座不合適造成了開放性創傷。
好心疼樓上這頭小驢…… 看完有網友表示,突然覺得胖也是一種罪過……
望著這些不堪重負驢子,英文除了用exhausted來形容,還有哪些表達呢?
1. Drained
這個詞可以表示“已排水的”,放到人身上用來形容精力用盡了,也就累壞了。
例:You look completely drained - why don’t you go to bed?
你看起來是累壞了——為什么不去睡一覺?
2. Wear sb out
Wear out有“磨損”、“耗盡”的意思,把某人都耗盡了,也是精疲力盡的意思。
例:Walking around a museum all day really wears you out.
整天在博物館里走來走去,真令人精疲力盡。
3. Dog-tired
中文的流行語里我們常用“累成狗”來形容累壞了,沒想到英文也有同樣的說法吧~
例:I was dog-tired and ready for bed.
我累壞了,要睡了。
4. Run-down
這個詞可以表示“破舊”、“失修”,如果是人的話應該是需要休養一下了。
例:You look run-down.
你看上去很累。
5. Burned out
除了表示“燒壞”,這個短語也可以用來指身體和精神上都很辛苦。
例:I was burned out after 25 years as a corporate lawyer.
當了25年律師,我身心俱疲。