1. XYZ 檢查你的拉鏈
Hey, man. XYZ. 老兄啊! 檢查一下你的拉鏈吧。
"XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。美國填表中的選項多用打"X"來表示。這個選項的動作就叫"Check",也就是XYZ 中的X。Y 代表Your,Z當然代表Zipper 啰!
2. kiss ass 拍馬屁
A: Mary, I’m sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together? Mary,我真的很抱歉對你不忠。你看我們可不可能重修舊好呢?
B: I don’t know, but you can kiss my ass. 不知道,不過你可以拍我馬屁,討好我試試。
3. kick ass 了不起
A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You’re good. 哇! 你不到十分鐘就把我的計算機修好了! 你真棒!
B: Yep. I just kick ass. 是的! 我就是了不起!
"kick ass" 除了字面意“踢屁股”外,還有“了不起、打敗”的意思。當“踢屁股”講時,比如某人放你鴿子,你很生氣,就可以說"I’m going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。當“了不起”講時,就像上面例句一樣用。
"kick ass" 還可作“打敗某人的意思”。比如某人一向在某方面比你強,但終于有一天你比他厲害了,你就可以說"Hahaha...I kicked your ass."。覺得 "ass" 太難聽的人,也可以用 "butt" 代替! 不管ass還是butt都是屁股的意思,只不過butt比較正式一些。
4. click (兩人)合得來
I really like talking to her. I think we two really click. 我很喜歡和她說話。我覺得我們兩個蠻合得來的。
click 不一定只用在異性之間。朋友之間也可以使用。
5. suck 差勁; 糟透了
A: Guess what? We’ve just now missed the bus, and the next one won’t come for another 45 minutes. 知道嗎? 我們剛好錯過公車了,而下一班車還要四十五分鐘才會來。
B: That sucks. 差勁!
"suck" 是“差勁”的意思。"That movie sucks." 是“那部電影真是糟透了”的意思。
6. catch some Zs 小睡一下
A: Excuse me. I have to catch some Zs. 抱歉! 我想小睡一下。
B: I thought you just woke up. Sleepy head. 我以為你才剛睡醒。瞌睡蟲。
漫畫里的人睡覺,不是都畫"Z,Z, Z..."來表示嗎? 這里的 "catch some Zs" 就是這么演變而來的。"I have to catch some Zs." 也可以說成"I have to take a nap." 或 "I need to snooze."。
7. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是!
A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead. 你猜怎么了? 先是我們的車胎爆了,而后我的手機又沒電了。
B: Oh, boy! 唉!
"Oh, boy!"是美國人用的一種感嘆表示詞句。不必問他們為什么不說 "Oh, girl" 或者別的,因為這么用就是一種習慣,大家都不知道原因。
8. all set 一切準備妥當
A. Is my car ready yet? 我的車好了嗎?
B: Yep! We just need to get this paper work done and you’ll be all set. 是的! 我們只要把這份證明填好,一切就都準備妥當了!
一次到修車廠提車,付完修車費后,老板就說"O.K. You’re all set."。有時你到超市買東西,買完要付帳時,店員也會對你說"Are you all set?"。意思是問你是否想買的東西都找到了。
9. dirty work 卑鄙的工作; 討厭的工作