I will lose fat! (我要減脂)
or
I will lose weight! (我要減重)
這兩種說法都可以用來表示減肥,其實不用那么較真是不是真把脂肪都消耗了,還是只是下班路上流了一瀑布的汗又上了洗手間把身體都掏空了(光是減體重真的是玄學)。
不過必須說明的是,任何單純的節食減肥都有可能導致營養不良或是腸胃疾病,減肥最重要的途徑還是鍛煉身體。而在英語里,用來表示“鍛煉”的最多的一個詞就是:
Do exercises
用法一:當指的是“鍛煉”這件事時,用作不可數名詞
If you want to lose weight, you need to do exercise.
(如果你想要減肥,你得去鍛煉)
用法二:當指的是具體的鍛煉項目時,用作可數名詞
You can do some exercises to strengthen your muscles ,including jogging.
(你可以做一些體育鍛煉來鍛煉你腿部肌肉,比如慢跑)
除此以外,鍛煉身體還可以說:
work out(美國人常用,名詞是workout,沒有空格)
例如:Heworks out twice a week.
(他一周鍛煉兩次)
make the body fit(讓體型健康)
例如:If you want to join the army, you hade better to transform your body.
(如果你想要參軍,你最好要體型勻稱。fitness(fit)與health的差別在于,它指的是體型勻稱健康)
build up the body(練出一身肌肉)
例如:If you want to be a actiong star, you need to build up your body.
(如果你想要當動作明星,你需要練出一身肌肉)
transform the body (塑造好身形)
例如:If you want to be a model, you have to transform your body.
(如果你想要當模特,你一定要塑造好身形)