最近受疫情的影響朋友圈改變的不僅是辦公風格更瘋狂掀起了“全民美食大賽”。
宅在家里無法出門的小伙伴們
已經被逼出了美食博主的氣勢
紛紛曬起了中國八大菜系
西式創意料理以及各種涼菜
甜品和點心
當中不少朋友是貨真價實的“中華小當家”
但也不乏朋友圈美食翻車現場
作為“廚藝界”的龍頭大哥
注意我們是“教英文的”
今天就帶大家
如何用正確英文姿勢打開廚藝界的大門
如何“避免食物介紹翻車”現場
成就各位被工作耽誤的合格英語廚子
說到做美食,大家腦子肯定都會先蹦出兩個詞:cook和cooker。但這兩個詞大家都區分清楚了嗎?
cook :someone who prepares food 廚師
eg: He’s a wonderful cook.
他是位很出色的廚師。
ooker :a large box-shaped device that is used to cook and heat food 廚灶,爐具
eg: a gas/electric cooker
煤氣灶/電灶
而在疫情嚴重,人人宅家,全民皆廚子的時候,每個人都成了大廚,這時候我們可以用home cook(家庭廚師) or amateur chef (業余主廚)來稱呼自己。
chef :a skilled and trained cook who works in a hotel or restaurant, especially the most important cook (酒店或餐館的)廚師
eg: He is one of the top chefs in Britain.
他是英國的頂級廚師之一。
終于搞清楚cook, cooker和chef 的區別,那就進入我們今天要分享的“main course”吧。
朋友圈曬的基本都是自己做的拿手主菜,人們最擅長做的那道菜稱作:
signature dish: a signature dish is a recipe that identifies an individual chef 招牌菜
eg: What’s your signature dish?
你的招牌菜是什么?
西方國家中,一頓正式的晚餐一般是 a three-course meal,這包括了:
?appetizer: a small amount of food eaten before a meal (餐前的)開胃小吃
eg: At 6.30 everyone gathered for drinks and appetizers in the lounge.
6點30分,大家聚在休息室中喝飲料,吃小吃。
?main course: the largest or most important part of a meal in which there are different parts served separately 主菜
eg: I had salmon for my main course.
我主菜吃了鮭魚。
?dessert: sweet food eaten at the end of a meal 甜食,甜點
eg: For dessert there’s apple pie or fruit.
甜食有蘋果餡餅和水果可供選擇。
像這類 “a three-course meal” 西方文化現象在我們的新概念班中也會經常出現。
如果各位“中華小當家”想要更多了解關于main course的內容,welcome to our New Concept English course (初中/高中新概念班)。
Of course (當然), this course (課程) would be the best course (方式) of action you’ve ever taken!
最后來自小編的靈魂發問 -
這個course你學會了嗎?
Are you ready for our next course?
文/上海英語學習部王容容Vicki老師