倉央嘉措情歌精選(一)
<七絕?東山月色>
時輪月盤放光明,中有佳人款款行。 呼之欲出輕如許,東山脈脈已含情。
【于道泉】 從東邊的山上, 白亮的月兒出來了。 少女的臉兒, 在心中已漸漸的顯現。
【曾緘】 心頭影事幻重重,化作佳人絕代容, 恰似東山山上月,輕輕走出最高峰。
倉央嘉措情歌精選(此言倩影之來心上,如明月之出東山。)
【劉希武】 明月何玲瓏,初出東山上。少女面龐兒,油然縈懷想。
【藏文六字情歌譯本】從那東山頂上 升起皎潔月亮 未生娘的臉龐 浮現到了心房
【英文譯本】
From the mountain peaks in the east,
The silvery moon has peeped out.
And the face of that young maiden,
Has gradually appeared in my mind.
注:“未生娘”系直譯藏文之ma-skyes-a-ma一詞,為“少女”之意。